Yasuri tiene el modo del mar. Yasuri quincalla arrasada por el olvido
Que ciele. Yasuri es la voz desplegada. Yasuri es el lenguaje roto que debemos recomponer. La ciudad se desvanece tocada por la lluvia mientras el laborioso gusano subterráneo brizna / abrasador purpurante que blasfemia. La chica no deja de suspirar hasta olvidar su primer nombre y la gente es un conflicto de luz y viento. (Yasuri 50% guacamaya vuelta escaramuza / el sueño / las postales con nubes de julio & fumarolas saliendo de la boca de un volcán-anguila en las playas Mar Guasare). El mundo corre a 60 kms/hora mientras la hierba Yasuri crece sobre la tumba de mi hermano (el viento agita el cartel que incluye iguanas de tarde verde oscuro sobre las piedras de la playa y parece que lloverá un residuo invisible). Mar Guasare consagra a la mujer con sueños de greda y de amianto, mujer con nalgas de primavera y sexo de yacimiento. Yasuri hojarasca / semi-cielo. Yasuri sueña con fragmentos de cosas que dijo y que no dijo. Yasuri odia los zoológicos. La flor que ha perdido el color se convierte en una frase inexistente: Espesa superficie de mis sueños salpicando el regulador de las horas y de la tierra árida 2 am. Rara vivencia
De la escena anterior se desprende:
Aura sutil
Mar Guasare: Alfabetización primitiva
Chajá (cutícula) / De pronto, tejemos un drama
Diálogo & espinas de peces muertos
La otra historia es falsa: El sujeto posiblemente se vea obligado a revelar sus secretos / aspirar el polvo seco del cielo / cegado por la historia en revés (rociado antes por el milagro en la cara) / el juego de la pierna que disipa el área en eros: (Bajo el yage mexicano) / Para apresarla / para terminar desarrollando una conciencia animal / & la mentira es la premisa fundamental (su piel es un crimen diminuto) / él confunde la salida por la de un cubículo y caracoles de humo / ella cauteriza el aire y el amor es el vínculo con todas las sustancias / preludia su monólogo / se desparrama / y son fragmentos / De un aire titilante de lo ficticio / ella se ahoga en su cielo (subterráneamente) / lo sé: La transmisión se pierde en fosgeno dawson / en tiempo y derrotero para inventarme un río / un reloj sin los punteros / de planetas / (canciones oscuras i suyai).
Imperio del sueño en la memoria de la piel
La tapada por el paraíso en el revés de la página (el güiro desatándose masivo) / a un par de diálogos / sobre la nariz horadada de fórmulas / la falsa comparación en puro desvarío y la lluvia es hembra, indicadores y rótulos en el fetiche Juárez / orden de su imaginación, las estrellitas percutadas en dos zancadas: (Suscitar, sin embargo esquirlas) / metieron al esquizo en una cajita de acero inoxidable aliado en el tórax de R.S. que nunca falla / graznidos de un cuervo le han negado esa luz que aprovecharon contendidos / y por acceso de tos, por los pliegues: (encerados) en el chasquear de dedos pienso en los que se suicidan por hastío / la muchacha inocente por / Estampa que fosforece en el chute: (caleidoscópicamente) (4 personajes sobre la playa).
Mar Guasare & estridencias cósmicas
Un camino de hormigas bajo la iglesia rota por la pureza: Llegó el sonido. El hombre-ángel hará cantar a las multitudes y todo será barrido hacia el mar. Camina hacia la luz, mujer ciudad / mujer flor. Yasuri se oscurece tras los árboles, no cree en lugares abandonados y sus hijos se protegen. Desiertos y llorar. Mares y repetir. Abrir los ojos, lejos del amor y lejos de las ciudades color de incendio: Libre del tormento de los zapatos rotos en el miché de algunos pájaros-oklahoma. La mujer abandonada reclama sus hojas de mar, su trono y sus caracoles: Arrasando la sabana; la mujer ciudad con furia ametralladora, con estallido, bajo sombrillas nubentes, con gestos, mirando pájaros chatarra y con olas del tamaño del horror & del tamaño de las piedras.
Blasfemia química:
Lenguaje – cuchillo / Lenguaje – venda.
En ese borde de incerteza, la sola mirada frente al mar fue su Caracas personal.
(Zumo) del Cholay. Fosforecen el amor y las ciudades.
***
Lamé domadora por un pelo en la lonja
soy la justa caída en laberíntico desamor / (Como una puesta en escena) / Y en la inusitada circunvalación ilumino biografía y aureola / someto escogidos / desmemoriados: la Penca & ángel: se desvaneció y la euforia naranja de las bombas de hidrógeno cubiertas de palabras i luces devoradoras continúa hasta la eternidad (como cabulla, como ranchando a Yasuri) / obsoletos que de la sombra queman los cielos rotos / quizás flores & la fugacidad de las playas (fosforecen) bajo los cielos tumbes: aire en el miché bajo las estirancias de las volutas de cigarrillo de los motorizados / Purificados: conocer su interior significaría ver los cardos del paquidermo / Lázaro: la memoria del mundo & (su exposición infinita) e inflaman mallas y: cavan en res / (culilluo) en su aire de / Si, ella ínsula (Coño Lamido, Morocco & Burroughs).
Catálogo del cielo en forma de humo de cigarrillo
- El agua cae, rueda. El agua rueda, pasa. Nadie la tiene. Nadie. [1]
- De un silencio a otro. La no-palabra / Nadie frente a los paraísos fragmentados
- El agua calla / Lo que no existe. El lenguaje es una tercera persona
- ¿El vuelo de un pájaro no será parte de un mecanismo del infinito? El cielo pasa como una exploración / Todo como un sistema de conocimientos
- El agua cae / El pájaro abandona los círculos de su lenguaje. Nadie frente a las explosiones psíquicas del amor
- Como el color que atraviesa los parques: El amor se entiende como un acto de nomadismo
- El lenguaje implica el trato con las sombras / Una cerradura: El ángel sitiado por la eternidad
- Un fósforo que se quema (signo que contiene un referente imaginario). Un pájaro encerrado dentro de un no-lugar / El agua cae desde un paisaje ciego
- El agua rueda, rueda. Es octubre y los cielos sobrevuelan los cielos
- Un gesto de despedida & un estado de coma. La vida es un jeroglífico en los muros de la mente
[1] Nicolás Guillén
***
Yasuri & cielos la peste
- ¿puedo ser feliz? / Correo aéreo con sabor a Dios: (Picoteadas ventanas costanean contra un cielo tocado por la llovizna)
- Beata bendición (como la penca de un pájaro) / Brazos abiertos: Mi muelle-verano con hambre
- Como un río / Una leyenda sube por las blancas paredes de la habitación: Sábana (como pieza primitiva)
- Concupiscencia. Cavilar / Cavar un hoyo / (un desierto infinitamente blanco)
- Quizás, resurrección con mis enseres abollados / En los agujeros del alma: Rehue& Cárceles
- Blanco. Filtro de sol en lo alto de su sien (me perdone) / El prodigio del gemido
- ¿Carne? / ¿Sudor? La puerta de la eternidad: El catálogo yanakuna sin fin
- Colgados. Maniatados (ramas de un árbol) / Electroshock Salmo 22 que deriva en lenguajes extraños
***
Godoy: trampantojo / miché y lonja
- Todo comenzó con el recuerdo de una cabellera de mujer que se derrama contra un cielo disparatado / Un cielo al cuerpo y cortado que vi antes del ´67
- (¿Desconstruirlo todo? ¿Desde ahí?) / Territorios borroneados (todo follaje es una oración)
- En él están la bufanda y el “Bristol” de Dagoberto Godoy / Tener una flor y los países olvidados: Nosotros somos ellos & la Cordillera de Los Andes al revés
- 50% mujer-ciudad. Iridiscencia. El cielo extraño de las palabras que se pierde antes de caer en la arena
- Un sol arde, más allá un pájaro y en torno a esta circulación: el lenguaje de la ciudad se resuelve en un click de lluvia y la delicada masturbación
***
Poemas del libro Yasuri del Mar Guasare (Ediciones Madriguera, 2017). Para leerlo completo puedes ir al siguiente enlace.
Marcelo Seguel Bon fue mi profesor de castellano y mas que un profesor fue un maestro para mi, Hizo de mi adolescencia un lugar único para transmitirme a través de la poesía, Increíble, inspirador, mágico. Mas de 10 años después de haber sido su alumna aun usos sus escritos con fines académicos. Mis respetos a este gran hombre y agradecida de haberlo conocido.