(Re)existir en pajubá: seis poemas de Amara Moira
Si el portugués de Brasil es una canción, el pajubá es repique de maracatú, una ventana poética para mostrar la ...
Si el portugués de Brasil es una canción, el pajubá es repique de maracatú, una ventana poética para mostrar la ...
Cuatro poetas brasileras traducidas por Valentina Tereshkova. (Edición bilingüe).
Se descubre intentando prologar un libro de actualidad, pero ese no es el problema. Cuando dice descubre se refiere a ...
Maestra de la sabiduría, me hiciste inspiradora, paridora de palabras, tal vez colaboradora, de un modo diferente donde el amor ...